84,Charing Cross Road
我给朋友发短信:推荐一本书给我看吧
她回:查令十字街84号,我想买的
在学校图书馆查了下,正好有这本便借回来,刚看完了
书的第二页上,贴了一张签,上面写着
“If you happen to pass by
84 Charing Cross Road,
kiss it for me! I owe it so much.”
《查令十字街84号》
作者:[美国]海莲.汉芙
译者:陈建铭
有个朋友曾经说:人们到了英国,总能
瞧见他们想看的。我说,我要去追寻英国文
学,他告诉我:“就在那儿!”
你们若恰好路经查令十字街84号,代我
献上一吻,我亏欠它良多……
——海莲.汉芙
简介
纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店的书商弗兰克之间的书缘情缘
双方二十年间始终未曾谋面,相隔万里,深厚情意却能莫逆于心
书评
“我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是
翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,
名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一位,名叫怀恋。”
资深书评人张立宪
我一向认为,文学作品,还是看纸质书好,
手指轻轻抚过粗糙的纸张,书中描绘的意境
便慢慢沉浸在心底。
网上下载不到完整版本的,先贴一个不完整
的,以供大家阅读。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
|