九星论坛


标题: [求助]有个日语文章 大家帮个忙 拜托了
帅哥不在了 :-( cqliki
星际尘埃
Rank: 1



精华 0
积分 295
帖子 16
经验 99 点
威望 0 点
星币 16 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 10
注册 2005-10-17
第 1 楼
发表于 2006-2-25 01:15  资料  个人空间  短消息  加为好友 
[求助]有个日语文章 大家帮个忙 拜托了

1.小人、閑居して不善をなす。
仕事をするのも億劫なので、しかし机に向っていないど家人に 叱られるから、机に向かいながら鼻毛を抜いていると石坂洋次先生から電話を頂戴した。
『君、昼のリュースを聞きましたか。』
『いいえ』


2.『三浦朱門君の家に昨夜、強盗が入ったのです。三君は手を縛られたが、曽野綾子君が泥棒と叫んだので逃げたというんのです。君、戸じまりはちゃんとしたまえよ。』
私はびっくりしてテレビのスイッチを押したが、即にリュースは終っていた。びっくりしたのは他でもない。この二年ほどの間、三浦家には二度も泥棒が入っている。その泥棒は美術のほうは目利きらしく、他のものは盗んだが、床の間にかけてある偽の鉄斎の絵に手をつけなかったと、三浦は後で口惜しいがっていた。


3.与太者などに因縁をつけられやすい顔の持主がいるように泥棒に入られやすい家があるのかもしれない。三浦の家では前に泥棒よけに茶色い雑種の犬を飼っていたが、この犬は綱を切って逃げていってしまった。


4.三浦の家に電話をして詳細を聞こうとしたが、夫婦はどこかに出かけて話にならない。折角、退屈がまぎれるというのに、よく働く夫婦だ。私なら同じ経験をすれば、二三日、隣近所を走り回って体験談を吹聴して回るだろう。
夕刊がやってきた。三浦は泥棒を蹴飛ばしたと書いてある。
『えらいわ。やっぱり三浦さん』
と家人が言った。


5.『あんたなら、皆をそのままにして飛び出して逃げるでしょうがねエ。』
面白くなかった。しかし一年ほど前、家人たちと寿司屋で寿司をたべていると、突然、地震が来た。私はワッと叫び、箸を放り出して一人、店の外に走り出した。ノコノコ戻ってくると店中の客の失笑をうけ、家人からはイヤな顔をされた記憶がある。以来、家人から嫌味を言われても、反撥することができない。


6.泥棒は三浦家に入る前に犬養智子さんの家に入った男と同一人物かもしれない。ジャーナリズマ(journalism)と関係のある女性の家ばかり狙うのは一体、どういう心理か。しかも犬養さんといい、曽野さんといい、まあ美人である。この泥棒は美人の物書きの家ばかり狙うとすると-----今後、彼か侵入しない女性の物書きは美人でないという評判がたつ。これは大変だ。
翌日、やっと三浦夫婦と電話で話ができた。


7.『お前。見舞い品どんどん来とるで。お前、何もくれへんのか。はよ、持ってこいや』*
と三浦はあせましいことを言った。焼けぶとりという言葉があるが、泥棒ぶとりというのはこういうことをいうのだろう。ひょっとすると三浦はその泥棒をつかまえて、泥棒の持金を泥棒したのではあるまいか、などとひそかに考えた。
この事件にもう一人、被害者がいた。それは画家の秋野卓美さんである。事件後、卓美さんは毎日、警察から電話で、


8.『戸じまりに気をつけてください』
と注意を受けた。なぜ自分の家だけに警察が注意してくるのか卓美さんには分からない。
三日目にまた警察から電話があった。
『なぜ、僕ばかり注意されるのですか』
『あれ』
と警察の人はびっくりして叫んだ。
『あなた、男の人ですか。女性ではないですか』
警察では秋野卓美を女性の名と間違えていたのである。
『僕、女の画家と考えられていたらしいです』
と秋野氏は情けなさそうにそう私に言った。

[此贴子已经被作者于2006-2-24 17:16:11编辑过]






顶部
[广告]
帅哥不在了 :-( cqliki
星际尘埃
Rank: 1



精华 0
积分 295
帖子 16
经验 99 点
威望 0 点
星币 16 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 10
注册 2005-10-17
第 2 楼
发表于 2006-2-25 01:19  资料  个人空间  短消息  加为好友 

拜托大家了

本是一篇日语短篇小说

为了方便GGJJ们翻译 就分割了






顶部
[广告]
帅哥不在了 :-( kobeyang
高密云核
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


精华 3
积分 2229
帖子 125
经验 387 点
威望 0 点
星币 168 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 30
注册 2005-9-2
第 3 楼
发表于 2006-2-25 03:45  资料  个人空间  短消息  加为好友 
晚些时候我试试吧

顶部
帅哥不在了 :-( cqliki
星际尘埃
Rank: 1



精华 0
积分 295
帖子 16
经验 99 点
威望 0 点
星币 16 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 10
注册 2005-10-17
第 4 楼
发表于 2006-2-25 03:52  资料  个人空间  短消息  加为好友 
以下是引用kobeyang在2006-2-24 19:45:00的发言:
晚些时候我试试吧

先谢过了

也学过点日语 就是有很多汉语单词不知到意思 也没法查

不懂的和语单词还可以查

这篇小说 1500字左右






顶部
帅哥不在了 :-( kobeyang
高密云核
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


精华 3
积分 2229
帖子 125
经验 387 点
威望 0 点
星币 168 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 30
注册 2005-9-2
第 5 楼
发表于 2006-2-25 11:37  资料  个人空间  短消息  加为好友 

有个小孩,整天游手好闲,无所事事.他非常讨厌学习,但是如果不学习的话就会招致父母的斥责,可当他正想去学习的时候,石板洋次郎老师来电话了.
"看早间新闻了吗?"
"没"
"说昨晚三浦朱门家进小偷了。小偷把三浦朱门的手绑了起来,是憎野绫子喊了,小偷才逃跑掉的。你要把门锁好了哦。"我吓了一跳就把电视关了,新闻马上就结束了。并不是因为别的原因,只是在两年的时间里,小偷已经两次光顾三浦家了。那个小偷似乎对美术方面颇有研究,偷了东西,但偏偏没偷挂在墙壁上的那张铁斋画的赝品,事后三浦非常遗憾。


顶部
帅哥不在了 :-( kobeyang
高密云核
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


精华 3
积分 2229
帖子 125
经验 387 点
威望 0 点
星币 168 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 30
注册 2005-9-2
第 6 楼
发表于 2006-2-25 11:37  资料  个人空间  短消息  加为好友 

正如有的主人容易被地痞流氓之类的敲诈一样,或许有的家里小偷容易潜入。三浦家之前为了防小偷,饲养了一只茶色的杂种狗,但后来这狗把绳子弄断跑掉了。
想打个电话到三浦家问清情况的,但不知道他们夫妻俩去哪了。虽说好不容易忘记这种厌倦的事,但他们真是能干的夫妻俩。要是我经历过这种事情,我肯定会在两三天内都到处跟别人吹嘘我的经验之谈。晚报来了,报纸上说三浦一脚就踢飞了小偷。家人说:"真了不起,不愧为三浦"。
"如果是你的话,你肯定会不顾大家,然后自己逃跑对吧"。没意思。但是,一年前,我和家人在寿司店吃寿司时,突然地震。我大叫一声"哇",就放下筷子一个人店门。当我恬不知耻回到店里时,店里的客人都笑了起来,我记得当时家人都没给我好脸色。之后,即使
家人怎么挖苦我,我都不能反抗了。
潜入三浦家的小偷可能和之前潜入犬养智子家的小偷是同一个人。仅仅把在新闻界工作的女性的家作为目标,这到底是什么心理呢?但是,不管犬养还是曾野,她们都是美女呢。这小偷专门潜入美女的闺房的话--今后,就会有"小偷没有潜入的,就不算是美女"这一说法。这就不得了了。第二天,总算和三浦夫妻通了电话。
"你,带点见面礼过来。你什么都不带啊。哎哟,带过来呀。"三浦说到。突然,脑海里闪过一个想法,三浦不是抓住小偷,然后偷了小偷的钱了吗?在这个事件里,还有一个受害者。他是秋野卓美画家。事情发生之后,卓美先生每天都接到警察的电话,警察都会提醒"锁好家里的门哦"。卓美先生不明白了,为什么警察仅仅注意到自己呢。
"为什么仅仅注意到我呢"
"啊?"警察惊讶地叫到,"你是男人?你不是女人吗"
原来警察把秋野卓美看成是女人的名字了。
"我好象被看做是女画家了"秋野先生难为情地和我说到。


顶部
帅哥不在了 :-( kobeyang
高密云核
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


精华 3
积分 2229
帖子 125
经验 387 点
威望 0 点
星币 168 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 30
注册 2005-9-2
第 7 楼
发表于 2006-2-25 11:40  资料  个人空间  短消息  加为好友 
有一话没能翻译出来.还有リュース的意思也没琢磨出来.只能到这了,可能会有些地方不太妥当,有看到贴的人一起来修改吧,一起交流进步嘛

顶部
帅哥不在了 :-( bekford (休憩中)
白矮星
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6


精华 10
积分 44059
帖子 2243
经验 5997 点
威望 4 点
星币 3587 ¥
恋人 ranran5611
门派 黑洞星空 - 卍解
阅读权限 60
注册 2005-9-24
第 8 楼
发表于 2006-2-25 18:14  资料  个人空间  短消息  加为好友 

翻译得真好

我一向认为日本的小说 很费解 即使译成中文了

大家读了有什么感想 一起分享






**** 本内容跟帖回复才可浏览 *****
顶部
帅哥不在了 :-( kobeyang
高密云核
Rank: 3Rank: 3Rank: 3


精华 3
积分 2229
帖子 125
经验 387 点
威望 0 点
星币 168 ¥
恋人 单身
门派 没有门派
阅读权限 30
注册 2005-9-2
第 9 楼
发表于 2006-2-25 20:53  资料  个人空间  短消息  加为好友 

不知道这篇文章到这就结束了么?我翻译出来仍然不知道是写什么的,呵呵


顶部
帅哥不在了 :-( bekford (休憩中)
白矮星
Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6


精华 10
积分 44059
帖子 2243
经验 5997 点
威望 4 点
星币 3587 ¥
恋人 ranran5611
门派 黑洞星空 - 卍解
阅读权限 60
注册 2005-9-24
第 10 楼
发表于 2006-2-25 21:51  资料  个人空间  短消息  加为好友 
以下是引用kobeyang在2006-2-25 12:53:00的发言:

不知道这篇文章到这就结束了么?我翻译出来仍然不知道是写什么的,呵呵

我在长江大学日语系的网站上看到过 好像就这么多

http://jp.yangtzeu.edu.cn/detail.asp?id=541






**** 本内容跟帖回复才可浏览 *****
顶部


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-11-20 01:41
京ICP备06069844号

Powered by Discuz! 5.5.0
Processed in 0.027211 second(s), 9 queries , Gzip enabled
Copyright © 2002-2008 北理九星
清除 Cookies - 联系我们 - Archiver - WAP